Это в продолжение темы изучения турецкого языка:тяжело он у меня идет, как, впрочем, и раньше.
Просто, видимо, как-то всё-таки "идет", хоть и не сильно заметно невооруженным глазом ))
Я к тому, что при том, что хотя грамматику вроде "асилила" довольно давно, - язык все равно специфический, и вне зависимости от знания правил большинство написанного для меня долгое время было сплошным "абырвалг".
Первыми "заговорили" вывески на турецких улицах. Которые неожиданно из набора букв начали превращаться в "аптека", "парикмахерская", "столовая", "прачечная",
Потом стали проскальзывать отдельные знакомые слова, а дальше - словосочетания
Совсем недавно начали вырисовываться знакомые очертания ))) в
...Ну вот; и, видимо, опять же отчасти благодаря этому аэропортовому попугаю вчера со мной "заговорил" телевизор. Турецкий телеканал, в смысле. Я тамошнее ТВ ставлю фоном всегда, когда только есть возможность. И представьте мое изумление, когда "ба-ба-ба-бу-бу-бу" неожиданно превратилось во что-то осмысленное. Ну не то чтоб я там все понимала - нет, конечно, - но "об чем речь" и "в какую цену на базаре яйца" как-то неожиданно узнается даже если не смотреть на экран.
Странные ощущения, вот ну правда. Хотя и радуют.