Бывший препод, услышав про это дело, - мерзко хихикая, "осчастливил" меня очередным шедевром в стиле "мы матом не ругаемся, мы на нем разговариваем".
Во, оцените турецкое слово: komunikasionlılaştırdıklerimizdanmisiniz?
Да, это одно слово. Но с глубоким смыслом: "Вы из тех, кого мы не успели заставить провести коммуникацию?"
Понятно, что простые смертные ТАК не
А вообще, конкретно последние два дня горда собой. Начала читать первую в своей жизни серьезную книжку (чур, не ржать!) До этого ограничивалась опусами типа анекдотов и простейшими статьями из википедии, на большее пороху не хватало.
А тут - даже, типа, детектив. Правда, когда в бытность покупала (в Турции) - запросила у продавца что-нибудь самое-самое легкое с языковой точки зрения; мужик не подкачал.
Но все равно - чувствую себя абсолютно как в четыре года, когда училась читать на русском, и, осилив два-три предложения, с дикой головной болью заваливалась спать, предварительно отчеркнув фломастером прочитанное. Тут - те же уши, вид сбоку: две страницы в день - мой предел...
p.s. Девушки, кто язык учил! У вас когда прогресс обнаружился, по части газет-книг? На каком конкретно этапе? Ну невыносимо же...
*хнык*